Spring 2006 • Vol. XXVIII No. 2 Poetry |

Marco Polo’s Dilemma

Translated from the Spanish.   For Margaret Randall   I've seen something of the worldManagua's dust stormsthe bare snowon the pines along the road to Smolyanand the flags arguing atop the towerof the University of Puerto Rico I've seen something of the worldPalenque's bewitched stonesthe bay of honeyforgotten by summer at Ponta Delgadaand the Red SquareKandinsky painted I've seen something of the worldand it only heightens my pain             Nothing belongs to me

Already have an account? Login

Join KR for even more to read.

Register for a free account to read five free pieces a month from our current issue and digital archive.
Register for Free and Read This Piece



Or become a subscriber today and get complete, immediate access to our digital archives at every subscription level.
Víctor Rodríguez Núñez is one of Cuba's most outstanding contemporary writers. He has published more than thirty books of poetry throughout Latin America and Europe and has received major awards all over the Spanish-speaking world. He divides his time between Gambier, Ohio, where he is professor of Spanish at Kenyon College, and Havana, Cuba.
Photo of Katherine M. Hedeen
Katherine M. Hedeen is the poetry in translation editor for the Kenyon Review and the associate editor of Action Books.  She is a two-time recipient of a NEA Translation Project Grant, she is a professor of Spanish at Kenyon College.

Read More

Subscribe

Your free registration with Kenyon review incudes access to exclusive content, early access to program registration, and more.

Donate

With your support, we’ll continue 
to cultivate talent and publish extraordinary literature from diverse voices around the world.