Spring 2000 • Vol. XXII No. 2 PoetryApril 1, 2000 |

Noontime

Translated from Arabic by Khaled Mattawa Between desiring and walking together there is a field for hesitation         or reflection            or boredom Think about it: Can we talk in a restaurant or find a river to dip our feet in, or should we be content with breathing or let ourselves be snuffed out by a question Still, when I see you I remain anxious shy holding the tip of a thread waiting in the shade

Already have an account? Login

Join KR for even more to read.

Register for a free account to read five free pieces a month from our current issue and digital archive.
Register for Free and Read This Piece



Or become a subscriber today and get complete, immediate access to our digital archives at every subscription level.
Khaled Mattawa currently teaches in the graduate creative writing program at the University of Michigan. He is the author of four books of poetry and a critical study of the Palestinian poet Mahmoud Darwish. Mattawa has coedited two anthologies of Arab American literature and translated many volumes of contemporary Arabic poetry. His awards include the Academy of American Poets Fellowship Prize, the PEN Award for Poetry in Translation, and a MacArthur Fellowship. He is the current editor of Michigan Quarterly Review.

Read More

Vivisection

By Kimiko Hahn

Translated from Arabic by Khaled Mattawa Between desiring and walking together there is a field for hesitation         or reflection            or boredom Think about it: Can we talk in a restaurant […]

Subscribe

Your free registration with Kenyon review incudes access to exclusive content, early access to program registration, and more.

Donate

With your support, we’ll continue 
to cultivate talent and publish extraordinary literature from diverse voices around the world.