Sept/Oct 2017 KR OnlinePoetry |

4. Verse

Translated from Turkish by Andrew Wessels

anyone pulled from their roots, from their soil, waits for the time they’ll meet again.

 

if it didn’t expand if it crumbled the moment is a question

i make every book Ney they walk along my chest to dreams
the words wipe away the names i engrave
they should wake up and open the pages to the moment
the breath knows that it turns to ice and returns to steam

we are question marks i make Nur the night that pushes lifetime away
from no scratches to the square. now engrave, Ney
is the first hydrogen atom we never met included in the moment
the ah’s, oh’s, ooh’s that accumulated in us
my life’s call is sleep’s silence

Nurduran Duman
Nurduran Duman is a Turkish poet, editor, and translator who lives in Istanbul. She was trained as an ocean engineer and naval architect. Her first collection of poetry, Yenilgi Oyunu (The Game of Defeat, Komşu Yayınları), was awarded the 2005 Cemal Sureya Poetry Award. Her second collection, Mi Bemol (Noktürn Yayınları), was published in 2012. Semi Circle, a chapbook of her poems translated into English, was published by Goodmorning Menagerie (2016). Translations of her poems have appeared in Colorado Review, Asymptote, Faultline, Interim, and Eleven Eleven. She is a member of Turkish PEN and is the workshop coordinator for DAM.     Andrew Wessels has lived in Houston, Cambridge, and Las Vegas. Currently, he splits his time between Istanbul and Los Angeles. He has held fellowships from Poets & Writers and the Black Mountain Institute. His work has been published in VOLT, Witness, Tammy Journal, Faultline, and Colorado Review, among others. Semi Circle, a chapbook of his translations of Nurduran Duman, was published by Goodmorning Menagerie (2016). His first book, A Turkish Dictionary, is a new release from 1913 Press.
Nurduran Duman
Nurduran Duman is a Turkish poet, editor, and translator who lives in Istanbul. She was trained as an ocean engineer and naval architect. Her first collection of poetry, Yenilgi Oyunu (The Game of Defeat, Komşu Yayınları), was awarded the 2005 Cemal Sureya Poetry Award. Her second collection, Mi Bemol (Noktürn Yayınları), was published in 2012. Semi Circle, a chapbook of her poems translated into English, was published by Goodmorning Menagerie (2016). Translations of her poems have appeared in Colorado Review, Asymptote, Faultline, Interim, and Eleven Eleven. She is a member of Turkish PEN and is the workshop coordinator for DAM.     Andrew Wessels has lived in Houston, Cambridge, and Las Vegas. Currently, he splits his time between Istanbul and Los Angeles. He has held fellowships from Poets & Writers and the Black Mountain Institute. His work has been published in VOLT, Witness, Tammy Journal, Faultline, and Colorado Review, among others. Semi Circle, a chapbook of his translations of Nurduran Duman, was published by Goodmorning Menagerie (2016). His first book, A Turkish Dictionary, is a new release from 1913 Press.